2. Liebe, A mor
나는 글라우코스, 그는 디오메데스였다. 나는 인간 사이에서는 잘 알려지지 않은 의식으로서 그의 청동을 대가로 내 황금 갑옷을 주었다. 공평한 교환이다. 둘 다 흥정도 하지 않고 절약이니 사치에 대해 말하지도 않았다.
Ich war Glaucus, und er war Diomedes. Im Namen eines obskuren Männerkultes gab ich meine goldene Rüstung für seine brozene hin. Ein fairer Tausch. Keine feilschte, keiner sprach von Knausern oder Verschwendung.
'우정' 이라는 낱말이 떠올랐다. 하지만 사전에서 정의하는 우정은 생경하고 침잠 상태의 것이라 관심이 없었다. 그가 택시를 내린 순간부터 로마에서 작별 인사를 할 때까지 내가 원한 건 어쩌면 모든 인간이 서로에게 원하는 것, 삶을 살아갈 수 있게 만들어 주는 것이었다. 그것은 그에게서 먼저 나와야만 했다. 그래야 이어서 내게서도 나올 수 있었다.
Da war noch das Wort >>Freundschaft<<. Aber Freundschaft, so wie alle den Begriff auslegten, war fremdes, fernes Zeug, mit dem ich nichts auszufangen wusste. Was ich mir statt dessen wünschte, von dem Moment an, in dem er aus dem Taxi stieg, bis zu unserem Abschied in Rom, war das was alle Menschen sich voneinander wünschen, was das Leben lebenswert macht. Den ersten Schritt dazu würde er tun müssen - und ich vielleicht den zweiten.
내가 푹 빠지면 상대방도 푹 빠진다는 법칙이 어딘가에 있다. A mor ch'a null' amato amar perdona, 사랑은 사랑받는 사람을 사랑하게 만든다. <지옥>편에서 프란체스카는 사랑받는 사람이 사랑하게 되는 것은 누구도 피할 수 없는 일, 그것이 사랑이라고 했다. 희망을 갖고 기다려보자. 나는 희망을 가졌다. 어쩌면 내가 처음부터 하고 싶었던 일은 영원히 기다리는 것인지도 모르지만.
Es soll ja ein Gesetz geben, nach dem es, wenn sich jemand unsterblich verliebt, unweigerlich auch den anderen Partner erwischt. A mor ch'a null' amato amar perdona, Liebe, die den Geliebten zwingt zu lieben, sagt Francesca im Inferno. Warte und hoffe. Ich hoffe, aber vielleicht war dies von Anfang an mein Wunsch gewesen: In alle Ewigkeit zu warten.
오전에 동그란 테이블에 앉아 편곡 작업을 할 때 나를 만족시키는 것은 그의 우정도 그 무엇도 아니었다. 그저 고개를 들었을 때 그가 거기 있는 것이었다. 선크림, 밀짚모자, 빨간색 수영복, 레모네이드. 고개 들었을 때 당신이 거기 있는 거예요, 올리버. 머지않아 고개를 들었을 때 당신이 더 이상 그 자리에 없는 날이 올 테니까.
Wenn ich vormittags an meinem runden Holztisch saß und Transkriptionen ausarbeitete, dachte ich nicht an Freundschaft oder sonst etwas, es genügte mir, den Kopf zu heben und ihn dort liegen zu sehen - Sonnenmilch, Strohhut, rote Badehose, Limonade. Den Kopf zu heben und dich zu sehen, Oliver. Denn bald genug wird der Tag kommen, an dem ich den Kopf heben, und du wirst nicht mehr da sein.